Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: dspace.mspu.by/handle/123456789/6231
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorГудкова, В.-
dc.date.accessioned2026-04-08T11:06:17Z-
dc.date.available2026-04-08T11:06:17Z-
dc.date.issued2025-04-25-
dc.identifier.isbn978-985-477-943-0-
dc.identifier.uridspace.mspu.by/handle/123456789/6231-
dc.descriptionГудкова, В. Английский молодежный сленг начала XX века в семантическом аспекте / В. Гудкова // От идеи — к инновации: материалы XXXII Международной студенческой научно-практической конференции, Мозырь, 25 апреля 2025 г. : в 3 ч. / Министерство образования Республики Беларусь, Учреждение образования «Мозырский государственный педагогический университет имени И. П. Шамякина» ; [редколлегия: И. О. Ковалевич (ответственный редактор) и др.]. — Мозырь : МГПУ им. И. П. Шамякина, 2025. — Ч. 2. — С. 218—220.ru
dc.description.abstractМолодежный сленг отражает все существенные трансформационные процессы, происходящие в обществе, поскольку именно молодое поколение проявляет склонность к мгновенному реагированию на такие изменения, как технологический прогресс, модные тенденций, политические и социальные трансформации и др. В силу этого сленг представляет собой сравнительно неустойчивую подсистему языка, что делает его уникальным объектом лингвистических исследований. Цель настоящей статьи – выявление семантических особенностей молодежного сленга английского языка начала ХХ века.ru
dc.publisherМозырь : МГПУ им. И. П. Шамякинаru
dc.relation.ispartofseriesЧ. 2-
dc.subjectМолодёжный сленгru
dc.subjectТрансформационные процессыru
dc.subjectТехнологический прогрессru
dc.subjectМодные тенденцииru
dc.titleАнглийский молодежный сленг начала XX века в семантическом аспектеru
Располагается в коллекциях:От идеи — к инновации

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
Гудкова, В. Английский.pdf174,62 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.