Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: dspace.mspu.by/handle/123456789/2465
Название: Окказиональные модификации фразеологизмов библейского происхождения в немецких текстах и их передача на русский язык
Авторы: Терпицкий, А. Д.
Ключевые слова: Языкознание
Немецкий язык
Фразеологизмы
Окказиональная модификация
Дата публикации: 23-апр-2015
Издатель: Мозырь : МГПУ им. И. П. Шамякина
Серия/номер: Ч. 2
Аннотация: При переводе немецких оказзионально модифицированных библейских фразеологических единиц на русский язык следует определить их структурные отличия от исходного фразеологизма, степень возникших при этом изменений в семантике, потенциальные оценочные коннотации, стилистику и прагматику контекста, в рамках которого употребляется конкретная оказзионально модифицированная фразеологическая единица библейского происхождения.
Описание: Терпицкий, А. Д. Окказиональные модификации фразеологизмов библейского происхождения в немецких текстах и их передача на русский язык / А. Д. Терпицкий // От идеи — к инновации : материалы XXII Республиканской студенческой научно-практической конференции, Мозырь, 23 апреля 2015 г. : в 2 ч. / Министерство образования Республики Беларусь, Учреждение образования «Мозырский государственный педагогический университет имени И. П. Шамякина» ; [редколлегия: И. Н. Кралевич (ответственный редактор) и др.]. — Мозырь : МГПУ им. И. П. Шамякина, 2015. — Ч. 2. — С. 225.
URI: http://localhost:8080/xmlui/handle/123456789/2465
ISBN: 978-985-477-549-4
Располагается в коллекциях:От идеи — к инновации

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
Терпицкий, А. Д. Окказиональные модификации фразеологизмов.pdf580,01 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.