Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: dspace.mspu.by/handle/123456789/4426
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorПрохоренко, Людмила Валерьевна-
dc.date.accessioned2022-04-04T12:07:07Z-
dc.date.available2022-04-04T12:07:07Z-
dc.date.issued2021-11-18-
dc.identifier.isbn978-985-477-778-8 (ч.2)-
dc.identifier.uridspace.mspu.by/handle/123456789/4426-
dc.descriptionПрохоренко, Л. В. Сопоставительная характеристика оригинала и перевода (на материале произведений В. Быкова) / Л. В. Прохоренко // Текст. Язык. Человек : сборник научных трудов : [доклады XI Международной научной конференции, г. Мозырь, 18—19 ноября 2021 г.] : в 2 ч. / Министерство образования Республики Беларусь, Белорусское общественное объединение преподавателей русского языка и литературы, Белорусский республиканский фонд фундаментальных исследований, Представительство Россотрудничества в Республике Беларусь — Русский дом в Гомеле, Мозырский государственный педагогический университет им. И. П. Шамякина, Белгородский государственный национальный исследовательский университет, Пензенский государственный университет ; [редколлегия: С. Б. Кураш (ответственный редактор) и др.]. — (Грант БРФФИ) — Мозырь : МГПУ им. И. П. Шамякина, 2021.— Ч. 2 — С. 63—68.ru
dc.description.abstractСтатья посвящена одной из важных проблем в филологии – анализу особенностей перевода на близкородственные языки. Рассмотрены основные аспекты перевода: адекватность, общие требования к художественному переводу; вопросы, касающиеся особенностей профессионального перевода; вопросы языкового билингвизма авторских переводов некоторых произведений В. Быкова. Анализ переводов произведений В. Быкова показывает богатство изобразительных средств родного языка, красоту его звучания, а также убеждает в том, что белорусский оригинал – это высококачественное произведение, которое трудно передать на другом языке. Было отмечено, что варианты перевода на русский язык отличаются большим разнообразием, что обусловлено различными причинами, особенностями индивидуального стиля переводчика.ru
dc.language.isootherru
dc.publisherМозырь : МГПУ им. И. П. Шамякинаru
dc.relation.ispartofseriesЧ. 2-
dc.subjectФилологияru
dc.subjectПроизведения В. Быковаru
dc.subjectАнализ особенностей переводаru
dc.titleСопоставительная характеристика оригинала и перевода (на материале произведений В. Быкова)ru
dc.typeArticleru
Располагается в коллекциях:Сборники научных трудов



Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.